It is with immense pleasure and a profound sense of responsibility that I present the maiden volume of the Ilorin Journal of Translation Studies (IJTS), a peer-reviewed academic publication of the Institute of Translation Arts, University of Ilorin, Nigeria. The birth of this journal marks a significant milestone in our commitment to fostering a vibrant and rigorous intellectual space dedicated to the multifaceted field of Translation and Interpretation.
In an increasingly interconnected world, the role of translation as a bridge between cultures, languages, and knowledge systems has never been more critical. Ilorin Journal of Translation Studies (IJTS) is conceived as a dynamic platform to engage with the complex realities of this field. Our objectives are ambitious yet clear: to advance high-quality research, encourage interdisciplinary dialogue, critique existing paradigms, and explore the profound impact of emerging technologies like Artificial Intelligence on translation practices. We are particularly dedicated to amplifying diverse voices, including those of early-career researchers and scholars working with indigenous and minority languages.
This maiden edition is a testament to the collaborative spirit of the global academic community. We are deeply indebted to our esteemed Editorial Board, Consulting Editors, and the panel of peer reviewers—a distinguished group of scholars and professionals from Nigeria, South Africa, India, Malaysia, Canada, and the United Kingdom. Their unwavering commitment to academic excellence and their generous contributions of time and expertise have been instrumental in shaping this volume.
The journal's broad scope, encompassing theoretical and applied studies, literary and technical translation, audiovisual translation, pedagogy, and ethics, reflects our intention to be a comprehensive resource for the discipline. We invite scholars, researchers, and practitioners to join us in this endeavour by submitting their original work and engaging with the critical discussions we aim to host.
My sincere gratitude goes to the authors who have entrusted their valuable research to this new academic outlet. I also extend my profound appreciation to the entire editorial and production team at the Institute of Translation Arts for their dedication and hard work in bringing this project to fruition.
I wish to express my heartfelt appreciation to the Vice Chancellor of the University of Ilorin, Professor Wahab Olasupo Egbewole, SAN for not only appointing me but also providing the unwavering support, encouragement, and above all the much needed enabling environment that have allowed me to implement my blueprint as the Ag. Director of the Institute of Translation Arts. Your visionary leadership and continuous support have been the driving force behind the realisation of this journal. This milestone would not have been possible without your guidance and commitment to academic innovation and excellence.
As we launch Ilorin Journal of Translation Studies (IJTS), we do so with a vision of continuous growth and contribution to the global discourse in translation studies. We welcome feedback from our readers and look forward to a fruitful journey of scholarly exchange and discovery.
Aliy Abdulwahid Adebisi, PhD, fniti
Editor-in-Chief
Ilorin Journal of Translation Studies
Institute of Translation Arts
University of Ilorin, Nigeria
October 2025